HyperVision
Tedopres' method of working is based on a vision, which has been strengthened by many findings and experiences over the past three decades, a vision that applies to our entire field of activities. Our vision is derived from the possible application of the 'hyperlink' technology in technical documentation, which resulted in the creation of our HyperVision product range.
The key principle of Tedopres HyperVision is 'connectivity'. By organising information the way Tedopres envisions, the information becomes interactively manageable and reusable. All information elements are tuned to one another, stored and made accessible in such a way that all elements can be mutually connected or disconnected.
By means of systematic text analysis, efficient visualization techniques and applied information management, Tedopres makes technology transferable.
The following products are part of our HyperVision suite.
- HyperDoc - Content Management System
- HyperSTE - Simplified Technical English checker software
- HyperTerm - Terminology Management System
- HyperSales - Sales Support System
- HyperParts - System for Ordering Parts
- HyperSTI - Simplified Technical Illustrations
- HyperSRU – Simplified Technical Russian checker software
- HyperSTD – Simplified Technical German (Strukturiertes Technisches Deutsch) checker software
HyperDoc
HyperDoc is Tedopres’ content management system.
For more information, please click here.
HyperSTE
Tedopres offers HyperSTE to help writers and editors create technical text that is easy to understand. HyperSTE ensures compliance with good writing practice rules and consistent use of unambiguous terminology, which creates standardization, quality control and cost savings (especially for translations) for your technical publications.
For more information, please visit our website www.simplifiedenglish.net.
HyperTerm
To ensure consistent use of terminology throughout the organization, Tedopres developed HyperTerm, an online multilingual terminology information system. HyperTerm allows you to share and manage your terminology in multiple languages throughout the organization.
By simply logging in, you can access the company’s terminology database and look for descriptions, synonyms and translations of specific terms in any language.
Features:
- Unicode support
- Language independent
- Client / server based
- Web-based (Internet / intranet)
- Secure sign-on (USB key optional)
- Multiple users
- 4 different authorisation levels
- Layout can be customised to fit your corporate identity
- Validation support for terminology
- Database support (MS Access, MS SQL, Oracle)
- Export / import options for XML
For more information, please contact us.
HyperSales
Tedopres has developed a sales configurator, HyperSales, a software system that gives the user quick access to a company’s product catalogue: customers can easily order and customise products and parts online. Complex data, which is kept up-to-date through content management, is presented in a user-friendly way so that it becomes easy to customize products and configure them to meet your needs.
For more information, please contact us.
HyperParts
With the help of HyperParts, Tedopres’ on-line system for parts handling and technical support, customers can quickly find the right parts for their products. You can use HyperParts to select and order spare parts by looking up the desired part in a drawing, or by using serial, article or customer numbers.
CAD drawings and XVL
Although HyperParts uses CAD drawings, these are not suitable for the web due to their considerable size. By using XVL (eXtensible Virtual world description Language), HyperParts converts CAD drawings to make them suitable for the web, without losing the features of CAD drawings (the drawing can still be rotated). For instance, HyperParts can convert a CAD drawing from 120 Mb to approximately 600 Kb. To order a part, simply click on the required part in the drawing.
For more information, please contact us.
HyperSTI
Tedopres’ Simplified Technical Illustrations (STI) technology is based on the creation of illustrations in such a way that they can efficiently and effectively be reused. Tedopres creates Simplified Technical Illustrations by deriving visuals from a number of illustrations and use these for various applications.
HyperSTI ensures optimal reuse of illustrations, by creating illustrations that consist of separate components. These components are structured using XML and are stored in a database. From this database, the separate components can be assembled to form an illustration.
Features:
- Optimum usability: thanks to its many levels of detail, a Simplified Technical Illustration can perfectly be tailored to any type of application and for different types of target groups
- Optimal reusability: by using component illustrations, Simplified Technical Illustrations are easily manageable, cost effective and up-to-date
- Content management: Simplified Technical Illustrations are stored in a database and can be linked to related text
For more information, please contact us.
HyperSRU
With the HyperSRU checker tool, technical writers can check their texts to ensure compliance with the rules of Simplified Technical Russian.
The Russian aerospace industry creates its technical documentation in Russian. This often led to problems since the Russian language is very complex and highly ambiguous. Now that the Russian aerospace industries have started to export their products, documentation must be translated into English, which has led to translation problems as well.
Following Tedopres’ successful implementation of Simplified Technical English and HyperSTE at the Russian company BETA AIR, Tedopres and BETA AIR partnered up to develop a guideline for Simplified Technical Russian. This guideline has now been accepted by Russian aerospace authorities and industries.
To facilitate the implementation of Simplified Technical Russian, Tedopres developed the HyperSRU checker tool.
For more information, please contact us.
HyperSTD
HyperSTD was developed to enable technical writers to check their texts to ensure compliance with the rules of Simplified Technical German (Strukturiertes Technisches Deutsch).
For more information, please contact us.
